Marcadores

Buscar no Site

U


Ubi eadem est ratio, eadem est jus dispositio –
(Pronúncia: úbi édem ést rácio, édem ést iús disposício.) Onde existe a mesma razão, deve reger a mesma disposição legal.
Ubi incepti judicium, ibi et finire debet –
(Pronúncia: úbi incépiti iudítchium, ibi et débet.) Onde a lei não distingue, não devemos nós distinguir.
Ubi lex non distinguiti, neque interpres distinguere potest –
(Pronúncia: úbi léquis non distinguíti, ne que intérpres distínguere pótest.) Onde a lei não distingue, não pode também o intérprete distinguir.
Ubi non est lex nec prevaricatio –
(Pronúncia: úbi non ést léqusis néc prevacácio.) Onde não há lei, não há delinquência.
Ubi societas –
(Pronúncia: úbi socíetas.) Onde há sociedade.
Ubi societas, ibi jus –
(Pronúncia: úbi socíetas, íbi iús.) Onde há sociedade, aí há direito.
Ubi ut jus dubium –
(Pronúncia: úbi iús dúbum.) Onde o direito é duvidoso.
Ubi ut jus dubium, non inducitur mala fides –
(Pronúncia: úbi út iús dúbum, non indútchitur mála fídes.) Onde o direito é duvidoso, não se induz à má-fé.
Ultima ratio –
(Pronúncia: última rácio.) Última razão.
Ultra petita –
(Pronúncia: últra petíta.) Fora do pedido, que vai além do pedido.
Ultra viris hereditatis –
(Pronúncia: últra víris hereditátis.) Além das forças da herança.
Unius dictus, dictus nullius –
(Pronúncia: únius díquitus nullíus.) Dito por um, dito por nenhum.
Universi omnes –
(Pronúncia: univérsi ómines.) Todos em geral.
Urbi –
(Pronúncia: úrbi.) Cidade.
Urbi et orbi –
(Pronúncia: úrbis et órbi.) Na cidade e no universo;como expressão jurídica, é empregada para significar em ou por toda parte.
Usque –
(Pronúncia: úscue.) Até.
Usucapio –
(Pronúncia: usucápio.) Usucapião.
Usus –
(Pronúncia: úzus.) Direito de uso.
Usus forensis –
(Pronúncia: úzus forênsis.) Costumes forenses.
Usus fori –
(Pronúncia: úzus fóri.) O uso do foro; o modo de decidir dos juízes e tribunais; jurisprudência.
Ususfructus –
(Pronúncia: usufrúquitus.) Usufruto.
Ut –
(Pronúncia: út.) Como; assim como.
Utile non debet per inutile vitiari –
(Pronúncia: útile non débet per inútile viciári.) O útil não deve ser viciado pelo inútil.
Utile per inutile non vitiatur –
(Pronúncia: útile per inútile non viciári.) O inútil não vicia o útil.
Utilitas publica praeferenda est privatorum contráctibus –
(Pronúncia: utílitas pública preferênda ést privatórum contráquitibus.) A utilidade pública deve-se preferiraos contratos dos privados.
Ut infra –
(Pronúncia: út ínfra.) Como está abaixo.
Uti possidetis –
(Pronúncia: úti possidétis.) Como possuis.
Uti rogas –
(Pronúncia: úti rógas.) Como propões (para aprovar uma lei).
Uti singuli –
(Pronúncia: úti sínguli.) Diz-se das coisas simples ou compostas, materiais,quando, embora reunidas, se consideram de per si independentemente das demais.
Uti via publica nemo recte prohibetur –
(Pronúncia: úti via pública nêmo réquite prohibétur.) Ninguém pode impedir, com justiça,que se use a via pública.
Ut, non abuti –
(Pronúncia: út, non abúti.) Usar, não abusar
Ut quid?
(Pronúncia: út cúid?) Por que razão?
Ut retro –
(Pronúncia: út rétro.) Como está atrás.
Utrique fures et qui recipit et qui furatur –
(Pronúncia:útrique fúres et cúi recípit et cúi furátur.) Um e outro são ladrões, não só quem recebe o furto como também o que rouba.
Ut sit socio, actio societatem intercedere oportet: nec enim sufficit, rem esse communem, nisi societas intercedit. Communiter autem res agi potest ectiam citra societatem –
(Pronúncia: út sít sócio, áquicio societátem intercédere opórtet: néc énim suffícit, rém ésse commúnem, níse socíetas intertchédit. Commúniter áutem rés ági pótest éciam tchítra societátem.) Para que haja uma ação para a sociedade, é preciso que a sociedade exista; porque não basta que a coisa seja comum se não há a sociedade. A coisa pode ser comum também sem a sociedade.
Ut supra –
(Pronúncia: út súpra.) Como acima.
Ut upta –
(Pronúncia: utúpita.) Por exemplo.
Ut valeat et maneat –
(Pronúncia: út váleat et máneat.) Para que valha e permaneça.
Ut vim, atque injuriam propulsemus; nam jure hoc eventi, ut quod quisque ob tutelam corporis sui fecerit, jure fecesse existimentur –
(Pronúncia: út vím, átique iniúriam propulsémus; nam iúre óque evenit, út cuod cuísque ob tutélam córporis súi fétchere, iúre fetchésse equisistiméntur.) Como repelimos a violência e a injúria, porque por direito ocorre o que se julga ter feito legitimamente aquilo que cada um fez em defesa própria.
Uxoris abortu testamentum mariti non solvi –
(Pronúncia: úchissóris abôrtu testamêntum maríti non sólvi.) Pelo aborto da mulher, não se rompe o testamento do marido.
Uxor socia humanae rei atque divinae –
(Pronúncia: úquisor sócia humâne rêi átique divíne.) A esposa é a companheira das coisas humanas e divinas.